środa, 30 grudnia 2020

Haiku Novine December 2020

W grudniowym wydaniu magazynu Haiku Novine (red. Dragan Ristić) moje haiku w języku polskim i serbskim:


cisza we mnie

słychać tylko krople

wiosennego deszczu


тишина у мени

само пролећне кишне капи

настављају да падају

poniedziałek, 21 grudnia 2020

Przekrój (zima 2021)

W zimowym wydaniu Kwartalnika Przekrój kilka polskich haiku, w tym moje. Haiku zostały opublikowane także w wydaniu internetowym.  


pierwszy przymrozek

każde w swoją stronę

ciągniemy kołdrę





W najnowszym numerze Przekroju możecie też przeczytać artykuł Dō czyli droga Piotra Milewskiego, opowiadający o japońskiej ceremonii herbacianej, sztuce układania kwiatów i kaligrafii. 

wtorek, 15 grudnia 2020

Autumn Moon Haiku Journal Autumn-Winter 2020-2021

Bruce Ross opublikował jesienno-zimowe wydanie Autumn Moon Haiku Journal. Znalazły się tam cztery haiku mojego autorstwa w wersji angielskiej i polskiej. 


full moon

I am here and you are there

together


pełnia księżyca

ja tu a ty tam

razem



full moon

did my daughters turn off

the bedside lamps?


pełnia księżyca

czy moje córki zgasiły

nocne lampki?



in deep silcence...

over my grandmother's grave

autumn butterfly


głęboka cisza...

nad grobem mojej babci

jesienny motyl



cold morning

in the newspaper

my professor's obituary


chłód

w porannej gazecie

nekrolog mojego profesora


czwartek, 10 grudnia 2020

Haiku Postcard Project - haiku na pocztówkach

Krzysztof Kokot zrealizował projekt Łączy nas haiku (Haiku Connects Us). Autorzy haiku z całego świata przysłali pocztówki ze swoimi odręcznie napisanymi utworami. Kolekcję można obejrzeć na stronie haikuconnectsus.com, a także tutaj i tutaj


Moja pocztówka z Wrocławia:




wtorek, 1 grudnia 2020

Haiku Commentary

Dziś na stronie Haiku Commentary moja drobinka z komentarzami Jacoba Salzera, Hifsy Ashraf i Nicholasa Klacsanzky'ego. Haiku zdobyło wyróżnienie w tegorocznej edycji konkursu Wild Plum.


winter twilight

one by one

crows